Keine exakte Übersetzung gefunden für أطراف البدن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Türkisch Arabisch أطراف البدن

Türkisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Hayır ! O ( ateş ) , alevlenen bir ateştir .
    ليس الأمر كما تتمناه- أيها الكافر- من الافتداء ، إنها جهنم تتلظى نارها وتلتهب ، تنزع بشدة حرها جلدة الرأس وسائر أطراف البدن ، تنادي مَن أعرض عن الحق في الدنيا ، وترك طاعة الله ورسوله ، وجمع المال ، فوضعه في خزائنه ، ولم يؤدِّ حق الله فيه .
  • Derileri kavurur , soyar .
    ليس الأمر كما تتمناه- أيها الكافر- من الافتداء ، إنها جهنم تتلظى نارها وتلتهب ، تنزع بشدة حرها جلدة الرأس وسائر أطراف البدن ، تنادي مَن أعرض عن الحق في الدنيا ، وترك طاعة الله ورسوله ، وجمع المال ، فوضعه في خزائنه ، ولم يؤدِّ حق الله فيه .
  • ( Kendine ) Çağırır ; sırtını dönüp gideni ,
    ليس الأمر كما تتمناه- أيها الكافر- من الافتداء ، إنها جهنم تتلظى نارها وتلتهب ، تنزع بشدة حرها جلدة الرأس وسائر أطراف البدن ، تنادي مَن أعرض عن الحق في الدنيا ، وترك طاعة الله ورسوله ، وجمع المال ، فوضعه في خزائنه ، ولم يؤدِّ حق الله فيه .
  • ( Mal ) Toplayıp kasada yığanı !
    ليس الأمر كما تتمناه- أيها الكافر- من الافتداء ، إنها جهنم تتلظى نارها وتلتهب ، تنزع بشدة حرها جلدة الرأس وسائر أطراف البدن ، تنادي مَن أعرض عن الحق في الدنيا ، وترك طاعة الله ورسوله ، وجمع المال ، فوضعه في خزائنه ، ولم يؤدِّ حق الله فيه .
  • Hayır ; ( hiçbiri kabul edilmez ) . Doğrusu o ( cehennem ) , cayır cayır yanmakta olan ateştir :
    ليس الأمر كما تتمناه- أيها الكافر- من الافتداء ، إنها جهنم تتلظى نارها وتلتهب ، تنزع بشدة حرها جلدة الرأس وسائر أطراف البدن ، تنادي مَن أعرض عن الحق في الدنيا ، وترك طاعة الله ورسوله ، وجمع المال ، فوضعه في خزائنه ، ولم يؤدِّ حق الله فيه .
  • Başın derisini kavurup-soyar .
    ليس الأمر كما تتمناه- أيها الكافر- من الافتداء ، إنها جهنم تتلظى نارها وتلتهب ، تنزع بشدة حرها جلدة الرأس وسائر أطراف البدن ، تنادي مَن أعرض عن الحق في الدنيا ، وترك طاعة الله ورسوله ، وجمع المال ، فوضعه في خزائنه ، ولم يؤدِّ حق الله فيه .
  • Yüz çevirip arkasını döneni çağırır-durur .
    ليس الأمر كما تتمناه- أيها الكافر- من الافتداء ، إنها جهنم تتلظى نارها وتلتهب ، تنزع بشدة حرها جلدة الرأس وسائر أطراف البدن ، تنادي مَن أعرض عن الحق في الدنيا ، وترك طاعة الله ورسوله ، وجمع المال ، فوضعه في خزائنه ، ولم يؤدِّ حق الله فيه .
  • ( Durmaksızın mal ve servet ) Toplayıp bir yerde ( üstüste ) yığmakta olanı .
    ليس الأمر كما تتمناه- أيها الكافر- من الافتداء ، إنها جهنم تتلظى نارها وتلتهب ، تنزع بشدة حرها جلدة الرأس وسائر أطراف البدن ، تنادي مَن أعرض عن الحق في الدنيا ، وترك طاعة الله ورسوله ، وجمع المال ، فوضعه في خزائنه ، ولم يؤدِّ حق الله فيه .
  • Hayır , olmaz ... Orada sırtını çevirip yüzgeri edeni , malını toplayıp kimseye hakkını vermeden saklayanı çağıran , deriyi soyup kavuran , alevli ateş vardır .
    ليس الأمر كما تتمناه- أيها الكافر- من الافتداء ، إنها جهنم تتلظى نارها وتلتهب ، تنزع بشدة حرها جلدة الرأس وسائر أطراف البدن ، تنادي مَن أعرض عن الحق في الدنيا ، وترك طاعة الله ورسوله ، وجمع المال ، فوضعه في خزائنه ، ولم يؤدِّ حق الله فيه .
  • Fakat imkanı yok ; şüphe yok ki cehennem alevalev yanmadadır .
    ليس الأمر كما تتمناه- أيها الكافر- من الافتداء ، إنها جهنم تتلظى نارها وتلتهب ، تنزع بشدة حرها جلدة الرأس وسائر أطراف البدن ، تنادي مَن أعرض عن الحق في الدنيا ، وترك طاعة الله ورسوله ، وجمع المال ، فوضعه في خزائنه ، ولم يؤدِّ حق الله فيه .